Kebap oder Kebab – das ist hier die Frage!

Immer wenn jemand unsere neue Kebap Pfanne kennenlernt ist nach kurzer Zeit die Frage auf dem Tisch wird Kebap nun mit p oder b am Ende geschrieben. Nun gibt es zwei Lager die jeweils behaupten es gäbe in ihrem Umfeld nur die eine Schreibweise.

Gerade eben hatten wir die Diskussion bei uns in der Mittagspause.

Zitat aus Wikipedia
„Kebap wird im Türkischen mit p am Ende geschrieben, nach dem Duden ist allerdings seit Aufnahme des Begriffs die Schreibung mit Schluss-b vorgesehen.“

Dieses Thema wird auch hier diskutiert.

Außerdem finden einige das Wort mit p optisch gefälliger…

24 Kommentare

  1. Hmm. Vielleicht solltet ihr aber auch ein paar andere Zeichen klären 😉 Zum Beispiel auf der verlinkten Produktseite der Kebap/b-(!)Pfanne.

    „streng kontrolliert pber die gesamte Produktionskette.“
    „SAlz ohne Trennmittel“

  2. In meiner Wahlheimat Franken nehmen wir es mit den harten und den weichen Bs nicht ganz so ernst:) Hauptsache es schmeckt. Nach dem nächsten Einkauf werde ich das beurteilen können.

  3. Hier werden sich aufgrund der Unkenntnis der Thematik wohl beide Schreibweisen halten können.
    Tendenziell würde ich aber zur ursprünglichen Schreibweise gehen und nicht auf eine eingedeutschte Version wechseln – meine Stimme hat also das „p“.

    1. Nein, wenn der Duden das so schreibt wird es mit ,,b“ geschrieben also (in Deutschland) mit p ist also ein Rechtschreibfehler.

      1. Nein. Das gilt seit 20 Jahren nicht mehr. Der Duden kann nur empfehlen, aber nicht mehr vorschreiben. Maßgeblich ist seit 1996 die sogenannte amtliche Rechtschreibregelung.

  4. Ich sehe nicht den geringsten Grund, bei der Benennung einer zumindest türkisch inspiererten Speise von der türkischen Schreibweise abzuweichen. Zumal sich „Kebab“ auch kein bisschen „deutscher“ als „Kebap“ liest.

  5. @ R-P-Junge: Dein Anliegen in allen Ehren, leider hält sich da kaum jemand dran. Es gab auch keinen Grund, den „Schalter“ bei der Bahn in „Counter“ umzubenennen… und den Kundendienst als „Help-Point“ zu bezeichnen 🙂

    Jaja, andere Wiese – aber grundsätzlich ist Sprache höchst verschmutzungsanfällig. Dank Internet setzt sich ja auch mittlerweile der Hyperlativ zu einzig durch: Link

  6. Wann wird es denn die beiden neuen Gerichte (Kebap/b-Pfanne und Spätzle-Pfanne) geben? Habe sie hier in Bremen gesucht und nicht gefunden. Auch gut sortierte Händler konnten mir leider keine Auskunft geben.

  7. Ich hätte es im Diktat am Ende mit „b“ geschrieben. Allerdings ist das Wort für mich so fremd, dass mir auch die Schreibeweise mit „p“ nicht als falsch auffallen würde.

  8. @Zach
    Aktuell gibt es die Kebap Pfanne bei toom. In Kürze bei Rewe im Rhein-Main-Gebiet. Ab Januar bei EDEKA. Unsere Vertiebskollegen sind noch in Gesprächen, daraus werden sich sicher für Anfang nächsten Jahres weitere Handelspartner ergeben.
    Gilt übrigends genauso für die Spätzle Pfanne.

  9. Besten Dank für die schnelle Auskunft, Herr Bartusch. Der nächste toom ist von Bremen aus zwar doch etwas weit weg, aber ich werde mich bis zum Januar gedulden.

  10. @Zach
    Höre gerade von meinem Kollegen, dass EDEKA die Gerichte auch jetzt schon führt – insbesondere im Norden;-)

  11. Ich gehöre eindeutig zu den Kebab (mit „b“!)-Favorisierern.
    „p“ am Ende sieht für mich sowas von falsch aus…

  12. Wenn ich drüber nachdenke bin ich mir immer nicht sicher was ich machen würde. Dann schreibe ich mit der Hand in der Luft. Ich bin in der B-Fraktion! 😉

  13. Kebab würde ich immer mit „B“ schreiben. Sieht ja auch besser aus wenn man mal ehrlich ist :-)!

    (Anm. d. Admin: Werbelink entfernt. Bitte Blogregeln beachten. Danke!)

  14. Definitiv mit „B“, das ist doch logisch. Wusste gar nicht, dass das manche tatsächlich mit „p“ schreiben wollen. Ist ja auch ein weiches „b“ am Ende des Wortes, ergo macht „p“ keinen Sinn ;-)…

  15. Ich würde auch sagen Kebab mit „B“ finde ich viel ansprechender.
    Kebab mit „P“ hört sich für mich nicht gut an 🙂

    (Anm. d. Admin: Werbelink gelöscht. Bitte Blogregeln beachten.)

  16. Die Bezeichnung einer bestimmten Speise aus einem Land ist ein Eigenname und sollte daher doch immer in deren Landessprache benannt werden!

  17. Die Bezeichnung einer bestimmten Speise aus einem Land ist ein Eigenname und sollte daher doch immer in deren Landessprache benannt werden!

  18. Ich bin auch für die Variante mit B. Wir leben in Deutschland gem. Duden sollte es ja mit B geschrieben werden.

    Beste Grüße

    (Anm. d. Admin: Website gelöscht. Bitte Blogregeln beachten. Danke!)

  19. Ich brauche ich tatsächlich nicht nachdenken. Ich gehöre in der B-Fraktion! Wird eindeutig so geschrieben.

    (Anm. d. Admin: Website gelöscht. Bitte Blogregeln beachten. Vielen Dank.)

Kommentare sind geschlossen.